• Приглашаем посетить наш сайт
    Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LUMEN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Теория электричества, изложенная математически
    Входимость: 24. Размер: 98кб.
    2. Слово о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих
    Входимость: 20. Размер: 194кб.
    3. Изъяснения, надлежащие к Слову о электрических воздушных явлениях
    Входимость: 7. Размер: 71кб.
    4. Введение в истинную физическую химию
    Входимость: 4. Размер: 233кб.
    5. Материалы обсуждения "Слова о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих"
    Входимость: 3. Размер: 93кб.
    6. Об отношении количества материи и веса
    Входимость: 2. Размер: 48кб.
    7. 276 заметок по физике и корпускулярной философии; темы будущих работ
    Входимость: 2. Размер: 181кб.
    8. Рассуждение катоптрико-диоптрическом зажигательном инструменте
    Входимость: 2. Размер: 47кб.
    9. Анемометр, показывающий наибольшую быстроту любого ветра и одновременно изменения в его направлении
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    10. Проект конструкции универсального барометра
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    11. Письмо к Леонарду Эйлеру от 5 июля 1748 г.
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    12. Ломоносов М. В. - Эйлеру Л., 5 июля 1748 г.
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    13. Программа
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    14. Физическая задача о ночезрительной трубе
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    15. Каталог камней и окаменелостей Минерального кабинета Кунсткамеры Академии Наук
    Входимость: 1. Размер: 99кб.
    16. Размышления о точном определении пути корабля в море. Заключение
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    17. Берков П. Н.: Ломоносов и литературная полемика его времени. 1750—1765. Глава вторая. Дебюты и утверждение Ломоносова
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    18. Химические и оптические записки
    Входимость: 1. Размер: 236кб.
    19. 127 заметок к теории света и электричества
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    20. Слово о рождении металлов от трясения земли
    Входимость: 1. Размер: 150кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Теория электричества, изложенная математически
    Входимость: 24. Размер: 98кб.
    Часть текста: производного электричества. — 6. Explicatio phaenomenorum artificialium. — 6. Объяснение искусственных явлений. — 7. Explicatio phaenomenorum naturalium. — 7. Объяснение природных явлений. — 8. Prognosticon de successibus doctrinae de Electricitate. — 8. О будущих успехах учения об электричестве. NB. Corpora, quae unum colorem reflectunt, alterum transmittunt, sunt semiopaca, et eodem modo id praestant quemadmodum vitra rubinea, quae quo crassiora eo magis ad rufum, quo tenuiora ad caeruleum accedunt. NB. Тела, которые один цвет отражают, а другой пропускают, наполовину прозрачны и обнаруживают это так же, как рубиновые стекла, которые чем толще, тем более приближаются к красному, чем тоньше, тем более — к синему.   Caput 1 CONTINENS PRAELIMINARIA Глава 1 СОДЕРЖАЩАЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ДАННЫЕ   Definitio 1 Определение 1 § 1. Vis electrica est actio, leviore 2* frictione 3* in corporibus sensibilibus excitata, quae 4* in viribus repulsivis et attractivis, item in luce atque igne productis consistit. § 1. Электрическая сила есть действие, вызываемое 6* легким трением в чувствительных телах и 7* состоящее в силах отталкивательных и притягательных, а также в произведении света и огня.   Scholium Изъяснение § 2. Levior frictio 8* inculcatur in definitione, ut a collisione, qua ex chalybe et silice scintillae excitantur, distingui possit haec actio; 2) verbo praesertim utimur, ut frictio, tanquam fortior 9* causa, quam aliae, in generanda electricitate agnoscatur, nec calefactio et aliae forte methodi...
    2. Слово о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих
    Входимость: 20. Размер: 194кб.
    Часть текста: incipienti usurpandum esse existimavi. Enim vero ea de re verba facturo, quae cum per se ardua et infinitis difficultatibus perplexa est, tum insuper post exstinctum crudeli funere solertissimum Collegam nostrum solito formidolosior potest videri; ad serenanda ea nubila, quae teterrimum hoc fatum animis vestris forte induxerit, majore fertilitate ingenii, subtiliore acumine judicii, uberiore copia verborum opus est, quam quae a me exspectare potestis. Quam ob rem, ut orationi meae vis et gravitas concilietur, et placidum oboriatur lumen, ad pristinam ipsius rei dignitatem ex tenebris revocandum, utar Herois nomine cujus sola commemoratio gentium et populorum attentionem atque reverentiam excitat. Magni enim Petri res gestae cum per orbem terrarum generis humani ore celebrantur, tum etiam in toto Rossiaci Imperii ambitu publicis deliberationibus auctoritas et privatis colloquiis sanctimonia narratione illarum comparatur. Eone igitur loco tanti Nominis Majestatem non appellabimus venerabundi, ubi non solum oratio mea vi et gravitate indiget, verum etiam ab hac nostra Societate grati animi significatio erga Fundatorem illius jure meritoque requiritur? Inter innumeros enim, eosque magnos magni principis labores, hanc in Patria nostra Musarum sedem, incredibili ac prope divina sapientia Illius instauratam, praecipuam curam fuisse, nullus dubitat, quicunque immensam scientiarum utilitatem, quae in populo optimis rebus instituendo longe lateque diffunditur, certo judicio ponderat, aeque ac ardentissimum divi Imperatoris studium illas pernoscendi et in Patria propagandi, sive oculatus...
    3. Изъяснения, надлежащие к Слову о электрических воздушных явлениях
    Входимость: 7. Размер: 71кб.
    Часть текста: temporis cum oratio haec jam sub praelo esset, non pauca mihi inciderunt, quae ad augendam probabilitatem meditationum mearum conferre posse viderentur: idcirco justum ratumque esse censui, ut explanationes quorundam locorum orationis meae hic subjungerem, quasi quasdam accessiones, nullum aptiorem locum alias habituras. Свойства предложенной материи не токмо некоторых описаний, но и изображений требуют к изъяснению явлений, которыми бы течение сло́ва могло быть пресечено; притом, когда сие слово уже печаталось, некоторые обстоятельства пришли на мысль к прибавлению вероятности моих рассуждений. Того ради почел я за справедливо, чтобы изъяснения некоторых мест присовокупить, как бы некоторые прибавления, которым иного места сего пристойнее не сыщется. I. Idcirco et me operae pretium etc. (p. 32, l. 28). Descensum atmosphaerae et ascensum paucis attigit Franclinus in litteris suis; tamen in mea theoria de causa aereae electricitatis, nil ipsi deberi ex sequentibus potest colligi. Primo de aeris superioris descensu ante aliquot annos cogitavi et...
    4. Введение в истинную физическую химию
    Входимость: 4. Размер: 233кб.
    Часть текста: primum Глава первая DE CHYMIA PHYSICA EJUSQUE OFFICIO О ФИЗИЧЕСКОЙ ХИМИИ И ЕЕ НАЗНАЧЕНИИ   § 1 § 1 Chymia Physica est scientia 1* ex principiis et experimentis physicis reddendi rationes eorum, quae in corporibus mixtis fiunt per operationes chymicas. Potest etiam philosophia chymica nominari, significatione tamen prorsus diversa ab illa philosophia mistica, ubi non solum rationes latent, verum etiam operationes ipsae clanculum instituuntur. Физическая химия есть наука, 5* объясняющая на основании положений и опытов физики то, что происходит в смешанных телах при химических операциях. Она может быть названа также химической философией, но в совершенно другом смысле, чем та мистическая философия, где не только скрыты объяснения, но и самые операции производятся тайным образом.   § 2 § 2 Chymiae Physicae nomine opusculum hoc insignire ideo voluimus, quia omnem operam in id solum conferre apud nos statuimus, ut nil in eo proponatur, nisi quod ad explicandam modo scientifico mixtionem corporum conducat. Idcirco omnia, quae ad rem oeconomicam, pharmaceuticam, metallurgicam, vitrariam etc. spectant, hinc exclusa ad speciales 2* tractationes Chymiae Technicae 3* referenda judicamus, 4* eum in finem, ut 1) quisque scopo suo convenientes cognitiones facile inveniat, sine taedio legat, 2) ne tanta rerum varietate discentium animi obruantur, 3) ne philosophicam pulcherrimae naturae contemplationem praeceps lucri cupido turbet; sed ut potius 4) impressa animo clara mixtorum notione, studiosus Chymiae cultor ad augenda per eam vitae commoda oculatus tandem accedat. Мы захотели назвать этот труд физической химией потому, что решили, прилагая к тому все старание,...
    5. Материалы обсуждения "Слова о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих"
    Входимость: 3. Размер: 93кб.
    Часть текста: deducit consilium meum forte periculosum esse, quia quosdam 1* campanas cientes fulmine tactos fuisse constat. Господин Браун полагает: 1) что всякий удар молнии зависит от положения туч; 2) что средство для рассеивания силы молнии я ищу в приведении воздуха в поступательное движение, подобное ветру. 3) Из опыта он выводит, что совет мой, может быть, опасен, так как известно, что некоторых 2* молния поразила в то время, как они звонили в колокола. Respondeo : Отвечаю : 1) Fulminum vim non solum in nubium situ, verum etiam potissimum in motu materiae electricae positam esse; 2) idcirco non progressivo motu aeris, sed tremulo electricum motum aetheris in nube suffocari posse existimo; 3) tactos fuisse fulmine homines, campanis adstantes, non propter electricas nubes, sonitu tanquam apes accitas, verum idcirco, quia aes campanarum non aliter ac virga ferrea Richmanni electricam vim in sublimi concepit et homines prope adstantes necavit. Quamobrem ii, qui oborta fulminea tempestate campanas pulsant, longis et praesertim sericis funibus utantur necesse est. 1) Что сила молнии заключается не только в положении туч, но также, и по преимуществу, в движении электрической материи; 2) что поэтому электрическое движение эфира в туче может быть прервано не поступательным движением воздуха, а колебательным; 3) поражены были молнией люди, бывшие у колоколов, не потому, что электрические тучи, как пчелы, привлечены были звоном, а потому, что медь колоколов точно так же, как железный прут Рихмана, восприняла электрическую силу в высоте и умертвила близ стоявших людей. Поэтому...
    6. Об отношении количества материи и веса
    Входимость: 2. Размер: 48кб.
    Часть текста: viros de iis dissentire. Exemplum luculentissimum est mensura virium motus, quae ab aliis in simplici, ab aliis in duplicata ratione celeritatis assumitur. Всякий раз, как мы рассматриваем огромное множество разных мнений о явлениях природы, мы не без горестного изумления видим, что после стольких усилий великих мужей, после стольких славных открытий, такое множество физических явлений до сих пор остается недостаточно объясненными, особенно в той части естественных наук, которая изучает качества тел, происходящие от мельчайших частиц, недоступных какому бы то ни было зрительному ощущению. Но это будет казаться менее удивительным, как только мы примем в соображение, что самые первые начала механики, а тем самым и физики, еще спорны, и что наиболее выдающиеся ученые вашего века не могут притти к соглашению о них. Самый явный пример этого — мера сил движения, которую одни принимают в простом, другие — в двойном отношении скорости. Non absimili modo id contraversum esse videtur, utrum ratio gravitatis corporum aequa sit mensura quantitatis materiae eorundem. Подобным же образом спорным представляется вопрос, дает ли отношение тяжести тел правильную меру количества их материи. Quamvis enim multi id demonstratum esse volunt, plerique axiomatis loco utuntur hac propositione: quantitates materiae corporum sunt, ut pondera; tamen multa sunt, quae contra haec pugnant, et forte tam valida, ut eruditi orbis attentionem mereantur. Хотя многие считают это доказанным, и большинство ученых пользуется как аксиомой положением: количества материи тел относятся как веса их , однако есть много обстоятельств, говорящих против этого, и настолько существенных, что они заслуживают внимания ученого мира. Equidem in corporibus...
    7. 276 заметок по физике и корпускулярной философии; темы будущих работ
    Входимость: 2. Размер: 181кб.
    Часть текста: sed et vapores olidos emittunt, imo et flammam concipiunt, vel in pulverem collabuntur non absimilem cineribus. 2.1. 2. Сено и солома, слегка смоченные и сложенные в кучу не только согреваются, но и выделяют зловонные пары и даже воспламеняются или распадаются в порошок, довольно схожий с пеплом. 1. 3. Hic in introitu commemorandum, me non Chymicis lenociniis et apparentiis captum esse, sed super vulgares experientias theoriam hanc struxisse; consultius fecissent physici, si eas non contemnissent. 1. 3. Здесь во вступлении надо упомянуть, что я не увлечен химическими приманками и видимостями, а построил эту теорию на основании самых простых опытов; физики поступили бы разумнее, если бы не пренебрегали ими. 3. 4. In tractatu de aëre scribendum de ejusdem elatere, et de elatere corporum; instituendum experimentum in spatio ab aere vacuo 3. 4. В трактате о воздухе надо написать о его упругости и об упругости тел; надо поставить опыт в безвоздушном пространстве  2. 5. Fasciculus bacillorum ferreorum ignitorum folle afflatus liquescit. 2. 5. Пучок раскаленных железных прутьев от дутья меха плавится. 1.2. 6. Corpora pellucida quolibet situ radios transmittunt, habent ergo corpuscula rotunda. 1.2. 6. Прозрачные тела в любом положении пропускают лучи, значит их корпускулы круглы. 1 2. 7. Ut per commixtionem colorum simplicium videmus nasci compositos e. g. etc. etiam colores compositi ex diversis...
    8. Рассуждение катоптрико-диоптрическом зажигательном инструменте
    Входимость: 2. Размер: 47кб.
    Часть текста: инструменте COMMENTATIO DE INSTRUMENTO CAUSTICO CATOPTRICO-DIOPTRICO, DELINEATA A M. LOMONOSOFF ANNO 1741 MENSE AUGUSTO —— [РАССУЖДЕНИЕ О КАТОПТРИКО-ДИОПТРИЧЕСКОМ ЗАЖИГАТЕЛЬНОМ ИНСТРУМЕНТЕ, НАЧЕРТАННОЕ М. ЛОМОНОСОВЫМ В 1741 ГОДУ, В АВГУСТЕ МЕСЯЦЕ]   Перевод Т. П. Кравца Inter innumera, quae radiorum solarium virtute natura perpetrat, et industria eruditorum manu opem ferente, curiosis oculis usurpanda sistit, mirabilis speculorum et lentium causticarum vis principem locum jure obtinet. Etenim plerique viri docti aeque ac artifices periti et solertes summam operam in illis elaborandis posuerunt, atque, ut potuerant, maxima mole illa conflare, arte politissima perficere et ad id perfectionis deducere adnixi sunt, ut validissimus eorum in comburendo vigor fere inimitabilis esse moderno tempore credatur. Artifex Lugdunensis Vilettus speculum causticum habebat, cujus diameter erat 30 pollices longa, focus autem dimidium Ludovici nummum aureum adaequabat, ejus virtutis causticae, qua lignum viride admotum statim exardescebat; metalla duriora perforata, silices in vitrum conflati fuerunt. Dn. de Tschirnhausen majora speculis suis praestitit; quae non solum metalla, verum etiam Ardesiam, validissima crucibula, lateres ingenti igne excoctos atque etiam pumices ex montibus ignivomis rapaci flamma ejectos in vitrum convertebant. Idem vir mentis suis in orbe litterario praeclarus lentes causticas confecerat tantae molis, ut nemo tandem illis majores parare...
    9. Анемометр, показывающий наибольшую быстроту любого ветра и одновременно изменения в его направлении
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    Часть текста: LOMONOSOW —— [АНЕМОМЕТР, ПОКАЗЫВАЮЩИЙ НАИБОЛЬШУЮ БЫСТРОТУ ЛЮБОГО ВЕТРА И ОДНОВРЕМЕННО ИЗМЕНЕНИЯ В ЕГО НАПРАВЛЕНИИ, МИХАЙЛА ЛОМОНОСОВА]   Перевод М. Е. Сергеенко Constructio Устройство   I I Conficiatur rota alata A [fig. 1], cujus singulae alae a , numero 16, sint fagineae 24 pollices longae, 2 latae, crassitie vero lineam unicam haud superantes, atque axi b [fig. 2] infixae ita, ut situ suo ad axem convergente efficiant angulos 22½ graduum. Majoris vero firmitatis gratia constringantur filo ferreo duplicato in c et g per ipsas trajecto. Изготовим колесо с крыльями A [фиг. 1]; каждое крыло, числом 16, делается из бука, длиной в 24 дюйма, шириной в 2, толщиной не больше одной линии. Крылья вставим в ось b [фиг. 2] так, что их плоскости, сходясь к оси, образуют друг с другом углы в 22½ градуса. Для большей прочности крылья свяжем двумя железными проволоками, пропущенными через них в c и g .   II II Axis b per foramina in summo margine capsulae ligneae BCDE , cui dimidium dictae rotae includitur, trajectus, cumque rota motus, dente d rotam aliam F duos pedes in diametro habentem et 800 dentibus instructam moveat, quae tympano h axi suo affixo circumagat rotam tertiam M , dimidii diametri et dentibus 400 praeditam, cum axe p diametri semipedalis, longitudine vero ¼ seu ½ pollicis adaequante. Ось b , пропущенная через отверстия в верхнем крае деревянного ящичка BCDE , в котором вышеупомянутое колесо находится до половины, и вращающаяся вместе с колесом, с помощью зубца d , пусть приводит в движение другое колесо F диаметром в 2 фута, снабженное 800 зубцами. Это колесо с помощью барабана h , укрепленного на его оси, должно вращать третье колесо M , половинного диаметра с 400 зубцами, с осью p , ...
    10. Проект конструкции универсального барометра
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    Часть текста: movebant. Venit tandem in mentem sequentis constructio instrumenti, quod cum examini meo satis respondisse visum sit; vobis, clarissimi collegae, perpendendum propono; et si vestro calculo fuerit probatum, constructum iri jussu cancellariae non dubito. Denique si et effectus votis responderint, dignum certe erit, ut titulo universalis Barometri ornetur. Nam 1) cum commune Barometrum variam gravitatem atmosphaerae solum indicet, hoc omnium corporum variatum pondus ostendet; 2) cum alias turbatio gravitatis tantum in libero mari per aestum cognoscatur; hujus autem ope instrumenti etiam in remotissimis a mari locis id praestari poterit; 3) forte et ad determinandam longitudinem penduli in diversis poli elevationibus et ad metiendam accuratius altitudinem montium inserviet. Quodsi vero nullae mutationes animadverti potuerint, quae Newtonianae vel cuique aliae sanae theoriae respondeant, aut prorsus nullae apparuerint, nec ulla suspicio fuerit, ob quam fides instrumenti dubia reddi possit; tum non sine fundamento de omni gravitatis in tellure nostra turbatione dubitabitur. Ceterum qui perpendit, quantum hujusmodi conamina ad scientiam aestus marini et meteorum aëris conferant, is notum illud mecum sentiet: in magnis tentasse sat est . Так как ученые потратили уже немало труда, чтобы найти средство, с помощью которого можно было бы открыть и измерить силы, которыми луна и солнце нарушают у нас на земле силу тяжести и которые помимо этого обнаруживаются только по морским приливам, то я счел небесполезным (побужденный особенно недавним рассмотрением этого вопроса в журналах) в свободные часы подумать об устройстве какого-нибудь прибора для этой цели. Многое представлялось мне первоначально, что по виду сулило большие надежды, но при ближайшем рассмотрении вызывало своей тщетностью смех и досаду. Наконец, мне пришло в голову устройство следующего прибора, который я предлагаю на ваше рассмотрение, почтеннейшие коллеги, ибо...