• Приглашаем посетить наш сайт
    Русская библиотека (rus-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "HOMME"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Описание стрелецких бунтов и правления царевны Софьи
    Входимость: 10. Размер: 152кб.
    2. Рассуждение об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенных для поддержания свободы философии
    Входимость: 4. Размер: 84кб.
    3. Шувалов А. П.: Письмо молодого русского вельможи к ***
    Входимость: 2. Размер: 23кб.
    4. Берков П. Н.: Ломоносов и литературная полемика его времени. 1750—1765. Глава четвертая. Полемика в "Ежемесячных сочинениях"
    Входимость: 1. Размер: 123кб.
    5. Заборов П. Р.: Ломоносов во французском журнале 1820-х годов
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    6. Летопись жизни и творчества М. В. Ломоносова. 1753 г.
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    7. Берков П. Н.: Литературные интересы Ломоносова
    Входимость: 1. Размер: 151кб.
    8. Российская грамматика. Наставление первое. О человеческом слове вообще
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    9. Быкова Т. А.: Литературная судьба переводов "Древней российской истории" М. В. Ломоносова
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    10. Примечания на рукопись "Истории Российской империи при Петре Великом" Вольтера 1757 г.
    Входимость: 1. Размер: 28кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Описание стрелецких бунтов и правления царевны Софьи
    Входимость: 10. Размер: 152кб.
    Часть текста: trop foible du prince Jean, ajoutant que Pierre au contraire étoit d’une constitution robuste; que la providence lui avoit accordé en outre des talens particuliers, et qu’ainsi il étoit plus digne de lui succeder. Le favori par ressentiment de quelques demélés, qu’il avoit eû avec les Narischkins, fit tout son possible pour éloigner le prince Pierre du trone. Il conseilla même au tsar de se rémarier sans délai, pour donner des successeurs à l’Empire. Je me suis entretenu plusieurs fois, ajouta-t-il, avec les medecins touchant vôtre santé; tous m’ont repondu, que dans peu vous serés rétabli entierement, et que vous vivrés encor longtems. Le tsar entrainé par les conseils de Jasykow se rémaria avec Marfa Matfewna de la famille d’Apraxin, mais peu après sa maladie empira, et il mourut le 27 d’Avril de l’année 1682. Deux jours avant sa mort les strélitz, maltraités par leurs ...
    2. Рассуждение об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенных для поддержания свободы философии
    Входимость: 4. Размер: 84кб.
    Часть текста: dont le nombre n’auroit cependant pas été à beaucoup près si grand, si la plupart de ceux qui écrivent, ne faisoient plutôt un métier et un gagne-pain de leurs ouvrages, que de s’y proposer une recherche exacte et bien réglée de la vérité. C’est de-là que viennent tant de choses hazardées, tant de systèmes bizarres, tant d’opinions contradictoires, tant d’écarts et d’absurdités, que les sciences seroient depuis longtems étouffées sous cet énorme amas, si des compagnies sçavantes n’employoient et ne réunissoient toutes leurs forces pour s’opposer à cette catastrophe. Dès qu’on s’est apperçu que le torrent de la littérature rouloit également dans ses eaux le vrai et le faux, le certain et l’incertain, et que la philosophie couroit risque de perdre tout son crédit, si l’on ne la tiroit de cet état; il s’est formé des sociétés de gens de lettres, et l’on a érigé des espèces de tribunaux littéraires, destinés à apprécier les ouvrages et à rendre à...
    3. Шувалов А. П.: Письмо молодого русского вельможи к ***
    Входимость: 2. Размер: 23кб.
    Часть текста: Ученые люди справедливо видят в них своих русских меценатов. Недавно они организовали маленькое литературное общество, для допущения в которое нужно обнаружить таланты, остроумие и любовь к труду. Общество это состоит только из русских и французов. Громадное пространство, разделяющее оба государства, существует как будто только для того, чтобы сблизить гений, остроумие и самое сердце обоих народов. Письмо, которое пересылаю Вам, милостивый государь, касается двух наиболее известных русских поэтов и написано графом А. Ш., {В подлиннике - A. S. - так как Шуваловы и по-французски писали свою фамилию согласно немецко-французской орфографии: Schonwaloff.} одним из тех двух молодых вельмож, о которых я Вам говорю. Оно было прочитано на одном из интимных заседаний этого литературного общества.  ----- Вы спрашиваете, милостивый государь, мое мнение о двух русских поэтах, украшающих мою родину. Вы хотите знать их дарование и красоты; не легко удовлетворить вас и оценить достоинства Ломоносова и Сумарокова (Somorokof), достойных того, чтобы их знало потомство. Ломоносов - гении творческий; он отец нашей поэзии, он первый пытался вступить на путь, который до него никто не открывал, и имел смелость слагать рифмы на языке, который, казалось, представляет весьма неблагодарный материал для стихотворства; он первый устранил все препятствия, которые, мнилось, должны были его остановить; он первый испытал торжество над той досадой, которую испытывают писатели-новаторы, и не руководствуемый никем, кроме собственного дарования, преуспел, вопреки нашим ожиданиям. Он открыл нам красоты и богатства нашего языка, дал нам...
    4. Берков П. Н.: Ломоносов и литературная полемика его времени. 1750—1765. Глава четвертая. Полемика в "Ежемесячных сочинениях"
    Входимость: 1. Размер: 123кб.
    Часть текста: будто она имеет исключительно абстрактный, лишенный злободневности характер, г- сменно в силу этого не видели явно выпиравших фактов полемики, и довольно оживленной, развернувшейся на страницах журнала уже в первый год его издания. Полемика эта носила по внешности исключительно теоретический характер, но на деле представляла продолжение более ранних столкновений двух явно противостоявших друг другу группировок внутри дворянского лагеря: крупно-дворянской, придворно- аристократической, с одной стороны, и средне-дворянской, с другой. Выразителем взглядов первой группировки был Ломоносов, от лица второй на этот раз выступали и. П. Елагин и г. П. Теплое; глава их кружка, А. П. Сумароков, занял почему-то позицию более умеренную. Полемика 1753 г. , захватившая, невидимому, и 1754 г. , стала принимать формы личные и мало связанные с общественными н. более специальными литературными вопросами, составлявшими предмет спора вначале. Надо полагать, к этому времени относится грубо-памфлетная Эпистола от водки и сивухи к. Ломоносову. Неутолимый наш и ревностный певец. Защитник, опекун, предстатель и отец Коль много обе мы тобой одолжены; Мы славны по тебе и честью почтены. Когда б ты в тучное нас чрево не вливал, Никто б о бедных нас и не воспоминал. А ныне пухлые стихи твои читая. Ни рифм, ни смыслу в них нигде не обретая, И разбирая вздор твоих сумбурных од,...
    5. Заборов П. Р.: Ломоносов во французском журнале 1820-х годов
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: — был, осмелимся это сказать, необходим Франции, и ему предстоит удовлетворить одну из потребностей нашей эпохи». 2 По мнению Жюльена, эта потребность состояла в углублений и расширении человеческих знаний и в постоянном обмене «интеллектуальными ценностями», иными словами — в тесном духовном общении народов между собой. 3 Слишком большое количество всевозможных препятствий разделяет людей, распространяющих знание, и тех, кто к нему стремится. Особенно же много преград, полагает Жюльен, возникает на путях межнационального — промышленного, научного, литературного — обмена. По возможности способствовать постепенному уничтожению всех этих препятствий и преград, — так Жюльен понимал главную цель основанного им журнала. 4 Этому благородному принципу журнал «Revue encyclopédique» неотступно следовал вплоть до октября 1831 г., когда он совершенно изменил направление, в значительной степени утратив при этом былую международную известность. 5 В полном соответствии с намеченной программой журнал с первых дней его существования неизменно знакомит своих читателей с важнейшими культурными достижениями почти всех европейских стран и некоторых стран Америки и Азии. Существенное место в этих сообщениях принадлежит России, русской культурной и прежде всего литературной жизни. Наибольшее число помещенных в «Revue encyclopédique» статей и заметок «русского цикла» было, естественно, посвящено современным русским писателям и поэтам — Жуковскому, Батюшкову, Гнедичу, Козлову, Грибоедову, Баратынскому, Крылову и особенно Пушкину. 6 В то же время в ряде статей чаще попутно, но иногда и весьма обстоятельно характеризовалась также русская литература XVIII в. — творчество Сумарокова, Державина, Хераскова,...
    6. Летопись жизни и творчества М. В. Ломоносова. 1753 г.
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    Часть текста: с Рихманом делал опыты по определению теплоемкости воды. ПСС, т. 10, стр. 390. Читал летописи с целью изучения русской истории и систематизировал ранее сделанные выписки из исторических работ (см. 1752 ). ПСС, т. 10, стр. 391. Собирал материалы для «Российской грамматики». ПСС, т. 10, стр. 391. Составил сводную таблицу наблюдавшихся им в 1744—1748 гг. гроз. ПСС, т. 3, стр. 184—187. В Академической типографии отпечатан дополнительный тираж — 600 экз. — «Краткого руководства к красноречью» (см. 1750, ноября, 24 ). Архив АН СССР, ф. 3, оп. 4, № 5, л. 24. Взял из Библиотеки Академии наук «Двенадцать древних панегириков». 319 Архив АН СССР, ф. 158, оп. 1, № 409, л. 12. Взял из Библиотеки Академии наук «Речи, послания и церковные гимны» М. А. Муре. 320 Архив АН СССР, ф. 158, оп. 1, № 409, л. 12. Взял из Библиотеки Академии наук «Всемирную географию» Клавдия Птолемея. 321 Архив АН СССР, ф. 158, оп. 1, № 409, л. 12. Взял из Библиотеки Академии наук «Географию» Страбона. 3 22 Архив АН СССР, ф. 158, оп. 1, № 409, л. 12. Января 4. Обратился в Канцелярию с просьбой выдать ему в Химическую лабораторию 100 кулей угля. Канцелярия удовлетворила просьбу Л. Архив АН СССР, ф. 3, оп. 1, № 173, л. 30; № 660, л. 1; № 522, лл. 55—55 об. Января 4. Написал письмо Шувалову (в ответ на письмо последнего от 28 декабря 1752 г.), в котором выразил благодарность за...
    7. Берков П. Н.: Литературные интересы Ломоносова
    Входимость: 1. Размер: 151кб.
    Часть текста: позиции Ломоносова этого еще далеко не достаточно: литературная осведомленность великого поэта, т. е. круг литератур и писателей, с которыми он был знаком и которые в той или иной форме привлекали его внимание, была, как выясняется сейчас, значительно шире, чем обычно принято думать, и вовсе не ограничивалась античностью, немецкой и французской поэзией XVII — начала XVIII в. и русским силлабическим стихотворством того же периода. Расширение наших знаний о литературной осведомленности Ломоносова имеет большое историко-литературное и теоретическое значение: мы получаем более полное и точное представление о том, что он регулярно знакомился с тогдашними источниками литературной информации, следил за новыми трудами, которые оповещали современных ему читателей о произведениях малоизвестных и совсем неизвестных литератур, что его внимание привлекали переиздания сочинений классических авторов античных и европейских, что, следовательно, поэзия не в меньшей мере, чем наука, составляла предмет его постоянных и усердных занятий. Сейчас, когда Ломоносов-ученый, Ломоносов-физик и химик почти полностью заслонил Ломоносова-поэта, этот, хотя не новый, но очень своевременный вывод должен сыграть свою важную...
    8. Российская грамматика. Наставление первое. О человеческом слове вообще
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    Часть текста: Наставление первое. О человеческом слове вообще РОССИЙСКАЯ ГРАММАТИКА Пресветлейшему государю, великому князю Павлу Петровичу, герцогу голстейн-шлезвигскому, стормарнскому и дитмарсенскому, графу олденбургскому и делменгорстскому и прочая,                       милостивейшему государю. Пресветлейший государь, великий князь, милостивейший государь! Повелитель многих языков, язык российский, не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сие покажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужим язы́кам, нежели к своему, трудов прилагали. Но кто, не упрежденный великими о других мнениями, прострет в него разум и с прилежанием вникнет, со мною согласится. Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским язы́ком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, италиянским — с женским полом говорить прилично. 1 Но если бы он российскому язы́ку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и...
    9. Быкова Т. А.: Литературная судьба переводов "Древней российской истории" М. В. Ломоносова
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: поэтому Елизавета Петровна пожелала прочитать историю России, написанную «штилем господина Ломоносова». Однако работа над историей затянулась, и книга Ломоносова появилась в свет, когда в европейской историографии стали предьявляться новые требования к историческим трудам. Да и в России во второй половине 60-х годов XVIII в. наряду с долго еще державшимися традициями стали появляться иные взгляды на задачи и стиль трудов по истории. Все это не могло не сказаться на литературной судьбе «Древней российской истории» Ломоносова. Это была первая работа по истории России, выпущенная после напечатания в 1674 г. в Киеве «Синопсиса», составление которого приписывается Иннокентию Гизелю. Академия наук в самом же начале своей деятельности наряду с целым рядом научных задач поставила и вопрос об изучении истории России. Первые статьи на исторические темы были напечатаны в «Комментариях» Академии Т. -З. Байером, крупным ученым, вполне владевшим научными методами своего времени. Однако полное незнание русского языка ограничило круг доступных ему источников; в результате этого статьи Байера не являлись подлинными исследованиями по истории России. Несколько позднее Г. -Ф. Миллер также стал заниматься русской историей, но очерки по истории Киевской Руси, напечатанные им в первых томах «Sammlung Russischer Geschichte», свидетельствуют о том, что он, как и Байер, не владел в то время русским языком. Тексты летописи ему переводили переводчики Академии наук, среди них был и И. -В. Паузе, в ряде случаев допустивший неточность в своих переводах. Вследствие этого у Миллера имеется ряд ошибок, которые внесли путаницу в вопросы ...
    10. Примечания на рукопись "Истории Российской империи при Петре Великом" Вольтера 1757 г.
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    Часть текста: бегством своим больше себя героя в Петре Великом задолго до 1718 года. 1 [ Г ЛАВА 1] 2. Гл. 1, стр. 3. Таких царей, как Петр Великий . Лучше бы было: таких императоров. 3. Гл. та ж, стран. 4. Москва нарочитый город . Москва великий город, первого рангу во всей Европе. 2 4. ——— стран. 5 и далее; Санктпетербург не хорошо описан, инде мало, инде излишно. Должно сделать хорошее описание и перевесть. 3 Вместить новые строения, Петергоф, Сарское Село и прочие. 5. ——— стр. 7. Земля около города Архангель[ского] — весьма новая для прочей Европы, учинилась известна в половине 16 веку . В Двинской провинции, где ныне город Архангельской, торговали датчане и другие нордские народы за тысячу лет и больше, о чем пишет Стурлезон, 4 автор 12-ть столетия по Христе. 6. ——— стран. 8. Девять месяцев нет пристани к Архангельскому городу . С половины майя до Покрова Двина всегда чиста бывает, и того 4½ месяца, и так 7½, а часто только 7 месяцев Двина бывает неприступна. 5 7. ——— стран. 9, 10. Лопари смуглы, не финского поколения, почитают идола Юмалу . Однако лопари белокуры, больше финского облику; язык с финским, как французский с италианским сходны. Юмала по-чухонски и по-лопарски бог . Ростом лопари малы и силою слабы, затем что больше рыбою кормятся. 6 8. ——— стр. 4. Москва столицею учинилась в 15 век . Однако князь Иван Данилович Калита столицу из Владимира в Москву перенес около 1320 году. 7 9. ——— стр. та ж. Губернии со временем разделены будут . Губернии разделены у нас давно на провинции и уезды и на приписные городы. 8 10. ——— стр. та ж. Ливония всех северных земель плодоноснее . Вятка и некоторые другие в севере провинции много плодоноснее. 9 11. ——— стр. 11. Москва стоит в великой и прекрасной долине . Москва стоит на многих горах и...