• Приглашаем посетить наш сайт
    Пушкин (pushkin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "APRIL"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Репорт в Академию Наук об учебных занятиях в Марбурге. 1737 ранее сентября 26 (№ 500)
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    2. Летопись жизни и творчества М. В. Ломоносова. 1759 г.
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    3. Доношение в Канцелярию АН о печатании латинского перевода речи о свете. 1757 мая 13 (№ 210)
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    4. О занятиях по химии со студентами
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    5. Пумпянский Л. В.: Ломоносов и немецкая школа разума
    Входимость: 1. Размер: 115кб.
    6. Соколова Н. В.: Краткий обзор английской литературы XVIII—XIX вв. о М. В. Ломоносове
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    7. Рукописи Ломоносова в Академии наук СССР. Научное описание (Сост. Л. Б. Модзалевский). Модзалевский Л. Б.: Документы из архива Ломоносова
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    8. Берков П. Н.: Литературные интересы Ломоносова
    Входимость: 1. Размер: 151кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Репорт в Академию Наук об учебных занятиях в Марбурге. 1737 ранее сентября 26 (№ 500)
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: und Sprachen uns auch anbefohlen worden, alle halbe Jahr von unsern Studiis und angewandten Geldern genauen Bericht abzustatten, wie auch Specimina von unsern Progressen bey zu legen. Als rapportiren wir hiemit unterthänigst, daß, nach dem wir hier in Marburg den 15 ten Nov. n. St. 1736 angekommen, wir sogleich bey einem hiesigen Doctore Medicinae Conradi ein Collegium Chymiae theoretico-practicum für 120 Thaler bedungen, worinnen er uns Stahlii Fundamenta Chymiae lateinisch erklären, und die darin vorkommende Experimenta in Praxin bringen sol[l]te, Weil er aber praestanda weder praestirte, noch praestiren kon[n]te, so haben wir daßelbige Collegium mit Gutbefinden des Herrn Regierungs-Raths Wolffs nach 3 Wochen aufgegeben, und sind im Januario dieses 1737 7ten Jah, res in ein Collegium Chymiae publicum, welches der hiesige professor Duysing über Teichmeyers Institutiones Chymiae hält, und noch fortfähret, gegangen. Über die Mechanic ließt der H. Regierungs-Rath selbsten in seinem Cursu mathematico und wird auch die Hydraulic und Hydrostatic immediate drauf erklären. Was sonsten einen jeden ins besondere anbelanget, so habe ich G. U. Raiser die Architectur beym H. Regierungs-Rath mitangehöret, einen Frantzösischen Sprach-Meister vom November vorigen Jahres, wie auch einen Zeichen-Meister vom April erstlich 2, nun mehro aber 4 Stunden in der Woche gehalten. Ich Michael Lomonosoff und ich Demetrius Winogradoff haben bis auf den April in der deutschen Sprache, Arithmetic, Geometrie und Trigonometrie Unterricht genoßen, und vom May-Monaht die Frantzösische Sprache und das Zeichnen angefangen. Перевод Репорт По высочайшему е. и. в. повелению, императорская Академия Наук отправила нас в...
    2. Летопись жизни и творчества М. В. Ломоносова. 1759 г.
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    Часть текста: «для познания перемены общей тягости». ПСС, т. 10, стр. 395. Написал «Краткий российский летописец с родословием». 461 ПСС, т. 6, стр. 287—358; т. 10, стр. 395. Закончил составление записки о необходимости преобразования Академии наук. ПСС, т. 10, стр. 32—76. Начал писать «Слово благодарственное ... на торжественной инавгурации Санктпетербургского университета». ПСС, т. 8, стр. 677—689. Работал над «Российской рифмологией». 462 ПСС, т. 10, стр. 395, 787. Написал стихи «К Пахомию». 463 ПСС, т. 8, стр. 658. Написал эпиграмму «Злобное примирение господина Сумарокова с господином Тредиаковским». 464 ПСС, т. 8, стр. 659—660. Перевел оду Руссо «Fortune, de qui la main couronne». 465 ПСС, т. 8, стр. 661—666. Написал стихи «Фортуну вижу я в тебе или Венеру». 466 ПСС, т. 8, стр. 667. Перевел отрывки из трагедии Сенеки «Троянки» («Рыдайте жалостно, руками бейте в груди ... »). 467 ПСС, т. 8, стр. 668—670. Написал стихи «На ландкарту его высочества государя великого князя Павла Петровича» и «На ораниенбаумские экзерциции». 468 ПСС, т. 10, стр. 395—396. Был в Гостилицах, 469 где написал стихи «на победу у Пальцига». 470 ПСС, т. 10, стр. 395—396. В «Journal des Sçavants» помещена рецензия на речи Л. «Слово о рождении металлов от трясения земли» и «Слово о происхождении света, новую теорию о цветах представляющее». Journal des Sçavants, combiné avec les Mémoires de ...
    3. Доношение в Канцелярию АН о печатании латинского перевода речи о свете. 1757 мая 13 (№ 210)
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: речь о свете с новою теориею 2* [о] цветах, которая с российского языка переведена на латинский Академической гимназии латинского языка учителем Козицким, напечатать в Академической типографии потребное число и по напечатании употребить в продажу и надлежащее число послать к иностранным министрам и к почетным членам. И о том от Канцелярии Академии Наук ожидаю резолюции. Советник Михайло Ломоносов Маия 13 дня 1757 году Примечания Печатается по подлиннику, писанному писарской рукой и подписанному Ломоносовым (ААН, ф. 3, оп. 1, № 222, л. 192), с указанием в подстрочных сносках вариантов по черновику, писанному писарской рукой и собственноручно выправленному Ломоносовым (там же, ф. 20, оп. 3, № 17, л. 1). Публикуется впервые. „Слово о происхождении света, новую теорию о цветах представляющее“ на русском языке было уже напечатано, когда Ломоносов возбудил публикуемым доношением вопрос о печатании той же своей работы в латинском переводе. Рассмотрев доношение Ломоносова, Академическая канцелярия 13 мая 1757 г. определила: „Оную...
    4. О занятиях по химии со студентами
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: О занятиях по химии со студентами О занятиях по химии со студентами [1750, апреля 11.] Michaël Lomonosow, chymiae professor Chymiam practicam in laboratorio Academico docebit horis pomeridianis diebus Lunae et jovis. Помета: „die 11 April“ Перевод: Михаил Ломоносов, профессор химии будет преподавать практическую химию в Академической лаборатории в послеполуденные часы по понедельникам и по четвергам. Помета: Апреля месяца 11 дня. Примечания Перевод исполнен проф. Б. Н. Меншуткиным. Записка сохранилась в архиве Г. Ф. Миллера в сборнике документов, озаглавленном: „Каталоги публичным лекциям в Университете, учрежденном при Академии Наук. На латинском, французском и российском языках“ (ф. 21, оп. 1, № 102, на 119 л.). Записка находится среди материалов по организации лекций за 1750 г. среди других подобных же записок Ф. Г. Штрубе-де-Пирмонта, И. А. Брауна, Х. Г. Кратценштейна и И. Э. Фишера (ср. Билярский, стр. 140).
    5. Пумпянский Л. В.: Ломоносов и немецкая школа разума
    Входимость: 1. Размер: 115кб.
    Часть текста: 4), литературную программу которой он усвоил под особым влиянием петербургско-немецкой академической поэзии (Юнкера, в частности), а тонизацию силлабического стиха производит под весьма вероятным влиянием длинного немецкого трохаического стиха (гл. 5). Ход доказательств и выводы привели нас к естественному и гораздо более важному вопросу: соотносится ли петербургской немецкой поэзии ода Ломоносова? Упреждая наш вывод, заметим, что придворно-академическая немецкая ода в Петербурге сыграла известную роль в сложении ломоносовской тематики, но осталась совершенно в стороне от развития главной и гениальной особенности ломоносовского стиля, того пресловутого "парения", в котором современники справедливо видели отличительное и неотъемлемое свойство поэзии Ломоносова. 1. Школа разума in partibus 2 Исследование чрезвычайно затруднено несобранностью материала. В 1760 г. кенигсбергский поэт, готшедианец Бок, задумал издание Юнкера (скончавшегося уже давно, в 1746 г.); оно не состоялось за смертью Бока, благодаря чему Юнкер выпал из поля зрения немецких историков литературы. Кстати, тот же Бок раньше издал Питча (учителя Готшеда); следовательно, несостоявшееся издание вошло бы в типичную для школы разума сеть внутрипартийных взаимоизданий (ЗС, с. 172); Юнкер для Бека - один из равноправных ее представителей; что он действует в Петербурге, а не в Дрездене, дела не меняет. Между тем стихотворные тексты Байера, Бекенштейна, Юнкера, Штелина и др. пока рассеяны по отдельным изданиям од, по...
    6. Соколова Н. В.: Краткий обзор английской литературы XVIII—XIX вв. о М. В. Ломоносове
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    Часть текста: из следующих разделов: 1) портреты, 2) переводы, 3) книги и периодические издания, в которых содержатся оценки жизни и творчества Ломоносова или упоминание в той или иной связи его имени. Подавляющее большинство книг, перечисленных в библиографии, опубликовано в Англии, и только незначительное их число издано в США. Уже при первом знакомстве с этим перечнем литературы бросается в глаза, что больше половины общего количества книг падает на энциклопедические, естественнонаучные и историко-литературные справочные издания. На протяжении последующих десятилетий все исследователи опирались главным образом на это издание 1915 г. Однако следует отметить, что даже несмотря на наличие упомянутой библиографии до 50-х годов нашего века господствовало ошибочное мнение о том, что естественнонаучные труды Ломоносова не были известны в Западной Европе и США. Так, например, еще в 1953 г. Д. И. Гордееву и Л. А. Чеботаревой в своей статье «К вопросу о значении идей М. В. Ломоносова в развитии естествознания в Западной Европе» приходилось опровергать это заблуждение. Опираясь лишь на упомянутую библиографию и даже не проводя каких-нибудь дополнительных разысканий по этому вопросу, они имели возможность утверждать: «Труды Ломоносова по физике, химии и другим отраслям естествознания были известны в Западной Европе еще при его жизни, и притом на восемнадцать лет раньше, чем его работы в области гуманитарных наук. Все основные труды Ломоносова в области естествознания нашли в той или иной форме свое отражение в литературе Западной Европы, чаще всего в виде более или менее подробных рефератов, а в ряде случаев в виде полных переводов». 3 Однако и после этого, лет десять тому назад, как в зарубежной, так и в...
    7. Рукописи Ломоносова в Академии наук СССР. Научное описание (Сост. Л. Б. Модзалевский). Модзалевский Л. Б.: Документы из архива Ломоносова
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    Часть текста: РУКОПИСЕЙ ЛОМОНОСОВА 1. [1752]. Конспект лекций Ломоносова: „Conspectus prolegomenorum chymiae physicae“ гл. I — „De chymia eiusque officio“; гл. II — „De qualitatibus particularibus corporum mixtorum“; гл. III — „De mediis, quibus mixta immutantur“; гл. IV — „De operationibus chymicis“; гл. V — „De generibus corporum mixtorum“; писан рукою В. Клементьева, in-4 0 . См. Будилович II, стр. 31 и Б. Н. Меншуткин II, стр. 70. Ф. 20, оп. 1, № 3, л. 201—206. 2. 1758, января 19. „Problema Physicum de tubo nyctoptico“; копия диссертации с пометой на ней Г. Ф. Миллера: „Prod. in conventu d. XIX Januar ... 1758“; при ней приложен отзыв акад. Ф. У. Т. Эпинуса в копии, под заглавием: „Additainentum ad demonstrationem impossibilitatis tubi nyctoptici“; in-f 0 . Диссертация с подлинника напечатана в Акад. изд., т. 6, стр. 250—253; ср. Билярский, стр. 363 и 391. Ф. 20, оп. 1, № 1, л. 261—263 и 264—266. 3. 1761, мая 26. „Показание пути Венерина по солнечной плоскости каким образом покажется наблюдателям и смотрителям в разных частях света мая 26 дня 1761 года по исчислению Академии Наук коллежского советника, химии профессора и члена Королевской Шведской Академии Наук [Михайла Ломоносова]“; копия; in-4 0 . Напечатано: Будилович II, стр. 281—284; см. Акад. изд., т. 5, стр. 72 втор. паг. Ф. 20, оп. 1, № 3, л. 21—25. 4. 1761, мая 26. „Repraesentatio semitae Veneris anno 1761. 26 maii per discum Solis transiturae, quemadmodum ilia apparebit observatoribus in variis terrarum orbis regionibus“; копия статьи, in-f 0 . Напечатано: Акад. изд., т. 5, стр. 72—75 втор. паг.; ср. Будилович II, стр. 281, примеч.; см. Описание, стр. 31, № 2. Ф. 20, оп. 1, № 3, л. 237—238. 5. [1762?]. „Экстракт, учиненный в...
    8. Берков П. Н.: Литературные интересы Ломоносова
    Входимость: 1. Размер: 151кб.
    Часть текста: и с латинской поэзией — античной и новоевропейской (включая сюда и русскую), с другой. Однако для всестороннего и глубокого уразумения литературной позиции Ломоносова этого еще далеко не достаточно: литературная осведомленность великого поэта, т. е. круг литератур и писателей, с которыми он был знаком и которые в той или иной форме привлекали его внимание, была, как выясняется сейчас, значительно шире, чем обычно принято думать, и вовсе не ограничивалась античностью, немецкой и французской поэзией XVII — начала XVIII в. и русским силлабическим стихотворством того же периода. Расширение наших знаний о литературной осведомленности Ломоносова имеет большое историко-литературное и теоретическое значение: мы получаем более полное и точное представление о том, что он регулярно знакомился с тогдашними источниками литературной информации, следил за новыми трудами, которые оповещали современных ему читателей о произведениях малоизвестных и совсем неизвестных литератур, что его внимание привлекали переиздания сочинений классических авторов античных и европейских, что, следовательно, поэзия не в меньшей мере, чем наука, составляла предмет его постоянных и...