• Приглашаем посетить наш сайт
    Некрасов (nekrasov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "STUDENT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Слово о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих
    Входимость: 1. Размер: 194кб.
    2. Берков П. Н.: Ломоносов и "Лифляндская экономия"
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    3. Губертус С.: Лифляндская экономия (перевод Ломоносова). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    4. Холодюк А.: Марбургские страницы жизни М. В. Ломоносова
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    5. Летопись жизни и творчества М. В. Ломоносова. 1747 г.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    6. Радовский М. И.: М. В. Ломоносов и Петербургская академия наук. Глава I. На пути к профессорскому званию
    Входимость: 1. Размер: 148кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Слово о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих
    Входимость: 1. Размер: 194кб.
    Часть текста: accederet, a Deorum precationibus, sive a laudibus Heroum, qui divinis colebantur honoribus, auspicarentur; id mihi etiam hodierno die dicere incipienti usurpandum esse existimavi. Enim vero ea de re verba facturo, quae cum per se ardua et infinitis difficultatibus perplexa est, tum insuper post exstinctum crudeli funere solertissimum Collegam nostrum solito formidolosior potest videri; ad serenanda ea nubila, quae teterrimum hoc fatum animis vestris forte induxerit, majore fertilitate ingenii, subtiliore acumine judicii, uberiore copia verborum opus est, quam quae a me exspectare potestis. Quam ob rem, ut orationi meae vis et gravitas concilietur, et placidum oboriatur lumen, ad pristinam ipsius rei dignitatem ex tenebris revocandum, utar Herois nomine cujus sola commemoratio gentium et populorum attentionem atque reverentiam excitat. Magni enim Petri res gestae cum per orbem terrarum generis humani ore celebrantur, tum etiam in toto Rossiaci Imperii ambitu publicis deliberationibus auctoritas et privatis colloquiis sanctimonia narratione illarum comparatur. Eone igitur loco tanti Nominis Majestatem non appellabimus venerabundi, ubi non...
    2. Берков П. Н.: Ломоносов и "Лифляндская экономия"
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: ни в одном библиографическом справочнике, ни в одной биографии Ломоносова. За шестьдесят с лишним лет, протекших с момента опубликования „Отчета“, только два раза были сделаны в литературе ссылки на „Лифляндскую экономию“ в переводе Ломоносова. Впервые коснулась этой рукописи Е. С. Щепкина в книге „Старинные помещики на службе и дома“ (СПб. 1890). 1 Книга Щепкиной представляет ряд очерков, построенных в основном на материалах „Записок“ А. Т. Болотова. Касаясь биографии полковника Т. П. Болотова, отца мемуариста, Щепкина сообщает об отысканных после его смерти рукописных переводах, повидимому сделанных им с немецкого, в числе которых была и „Лифляндская экономия“. В связи с этим Щепкина писала: „Не мешает сказать несколько слов о „Лифляндской экономии“. Если она действительно переведена самим полковником, то перевод этот сделан им не случайно и не им одним. В русском обществе 30-х и 40-х годов прошлого века, появился, должно быть, интерес к немецкому сельскому хозяйству. В Москве, в Румянцовском музее, хранятся два рукописных экземпляра перевода этой экономии“ (стр. 62). Далее Щепкина характеризует рукопись в переводе Ломоносова и вторую, писанную разными лицами, начиная со второй половины XVIII в. По поводу ломоносовского перевода Щепкина писала следующее: „Мы не ...
    3. Губертус С.: Лифляндская экономия (перевод Ломоносова). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: экономия. Переведена с немецкого на российский язык химии профессором Михаилом Ломоносовым в Санктпетербурге 1747 года; с подлинной списана в 1760 году из дому господ баронов Черкасовых». На л. 1 над заглавием стоит: «№ 41». Копия перевода написана одним писарским почерком на бумаге Ярославской мануфактуры Алексея Затрапезного 1756 (?) г. (см.: Клепиков С. А. Филиграни и штемпели русского, и иностранного производства XVII—XX века. М., 1969, с. 70). При снятии копии допущены явные описки, которые при подготовке рукописи к изданию исправлены. В ЛО ААН СССР, в «Ломоносовиане» (ф. 20, оп. 4, № 22, 200 д.), нами была обнаружена еще одна, ранее неизвестная рукописная копия «Лифляндской экономии». Рукопись на линованной бумаге, написана одним писарским почерком XIX в. На титульном листе рукописи та же надпись, что и на рукописи, хранящейся в Гос. библиотеке СССР им. В. И. Ленина. Сличение этих рукописей показало полную их идентичность. В рукописи ЛО ААН СССР на нескольких страницах имеются мелкие погрешности, допущенные переписчиком: неправильно прочитанные фамилии, несколько неразборчивых слов и т. д. Происхождение этой рукописи и то, когда она попала в «Ломоносовиану», нам неизвестно. Возможно, она предназначалась для какого-либо предыдущего издания Собрания сочинений М. В. Ломоносова. «Лифляндская экономия» представляет собой перевод с немецкого на русский книги пастора Натаурско-Мальпильского прихода Соломона...
    4. Холодюк А.: Марбургские страницы жизни М. В. Ломоносова
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    Часть текста: России и Германии, привлечению внимания общественности ФРГ к русскому языку и литературе, пропаганде русской культуры: Michail Vasilevic Lomonosov 1711 - 1765 Student der Marburger Universitat 1736 -1739 GroBer russischer Gelehrter und Schriftsteller grundete 1755 die Moskauer Universitat, die seinen Namen tragt" Есть в этом тексте и цитата из Ломоносова: Везде исследуйте всечасно, что есть велико и прекрасно, чего еще не видел свет. " Uberall erforschet ohne Unterlass, was herrlich ist und wunderschon, was die Welt noch nicht geseh"n" Для настоящей статьи специально выбрана форма диалога между Барбарой Кархофф и автором этих строк, где в совокупности представлены содержание всех интервью, бесед и переписки с Барбарой Кархоф, касающихся жизни Михаила Ломоносова на немецкой земле. Барбара Кархофф (далее - Б. К. ): Мне страстно хотелось, чтобы пребывание Ломоносова в Марбурге было как-то увековечено. И я рада, что ценою многих усилий мне удалось добиться установления мемориальной доски, посвященной Ломоносову, именно на старом здании университета, около которого мы сейчас стоим.... Анатолий Холодюк (далее - А. Х. ): Немецкий ученый, доктор Иоганн Фридрих Генкель (1679 - 1754) пользовался большой известностью в России. Он был химиком и металлургом, главным медиком (1721 - 1730) во Фрейберге и горным советником. Построенная им во Фрейберге Химическая Лаборатория славилась когда-то как одна из лучших в Европе. Генкель сам предложил барону Иоганну Альбрехту Корфу, выполнявшему с 1734-го по 1740-й годы функции главного командира (в ранге президента) Императорской Академии Наук, прислать к нему на обучение нескольких молодых...
    5. Летопись жизни и творчества М. В. Ломоносова. 1747 г.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: в изложении для необходимого обучения молодых неопытных земледельцев в Лифляндии посредством многолетних наблюдений и с приведением мнений знатных философов), получившую в переводе название — «Лифляндская экономия, переведена с немецкого на российский химии профессором Михаилом Ломоносовым в Санктпетербурге 1747 года». 168 Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина, Рукописный отдел, № 2649. Января 9. Присутствовал в Академическом собрании. Протоколы, т. II, стр. 165. Января 15. Обратился в Канцелярию с просьбой выдать ему из Инструментальной палаты один «делилианский» 169 термометр для физических опытов под водой, «на котором градусы расписаны на медной доске». Архив АН СССР, ф. 3, оп. 1, № 106, л. 184; № 654, л. 9. Января, до 19. Закончил перерабатывать рукопись «Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия» (см. 1744, марта, после 16 ), дав ей новое название — «Краткое руководство к красноречию. Книга первая, в которой...
    6. Радовский М. И.: М. В. Ломоносов и Петербургская академия наук. Глава I. На пути к профессорскому званию
    Входимость: 1. Размер: 148кб.
    Часть текста: это не соответствовало потребностям страны, приглашение иностранных специалистов было сопряжено с большими техническими трудностями и во многом зависело от характера взаимоотношений Московского государства с западными соседями. Например, в XVI в. были приглашены свыше ста зарубежных специалистов — врачей, аптекарей, архитекторов и др. Но неприязненные отношения с Ганзой и Ливонским орденом привели к тому, что в Россию не пропустили ни одного из них. 2 Необходимость иметь в стране собственных специалистов была ясна передовым русским государственным деятелям давно, и уже в начале XVII в. были приняты действенные шаги в этом направлении. При Борисе Годунове правительство намеревалось даже создать для подготовки русских специалистов высшее учебное заведение и для начала послать несколько молодых людей учиться в заграничных университетах. Эта попытка успеха не имела. Развернувшиеся события, связанные с польско-шведской интервенцией, привели к тому, что о посланных за границу (в английские университеты) юношах забыли, а когда — уже в царствование Михаила Федоровича — о них вспомнили, то их следы совершенно затерялись. 3 Тем не менее попытки московских царей посылать молодых людей учиться за границу не прекращались. Наибольший размах они приняли в конце XVII — начале XVIII в. Петр I, как выразился Ломоносов в одном из своих публичных выступлений, «во все европейские государства и городы, академиями (университетами, — М. Р. ), гимназиями, военными училищами и художников искусством славные, избранных юношей пчелам подобное множество рассыпал». 4...