• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "DOCTOR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Ломоносов М. В. - Михаэлису Д. Ф., 4 декабря 1740 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    2. Проект регламента Академической гимназии. 1758 марта 24 — мая 27 (№ 303)
    Входимость: 2. Размер: 178кб.
    3. Пономарев С. И.: Материалы для библиографии литературы о Ломоносове. VII. Указатель статей о его сочинениях
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    4. Ломоносов М. В. - Шумахеру И. -Д., 5 ноября 1740 г.
    Входимость: 1. Размер: 29кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Ломоносов М. В. - Михаэлису Д. Ф., 4 декабря 1740 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: die lateinische Sprache nicht recht. Deßwegen haben wir ihm aufgesagt. Der Bergrath Henkel, 4 deßen Prahlen u hönische Nase-weißheit der gelehrten Welt bekant ist, hat nicht viel beßer ausgerichtet u nur fast mit lehrem Geschwätze mich der Zeit beraubet. Ich bin des Vertrauens, dieselben werden mein gehorsamst Ersuchen nicht verwerfen; ich bin. Dero gehorsamster Diener M. Lomonosoff Marburg den 4 Decembris 1740 Перевод Высокородный господин, высокоученый господин доктор! Ваша доброта, некогда ко мне проявленная, 1 придает мне смелость просить Вас, чтобы Вы, Ваше высокоблагородие, разрешили мне в Вашей лаборатории исследовать некоторые процессы, которые кажутся мне неясными. Ибо я не доверяю никакому другому лаборанту, особенно тем, которые слишком много хвастают; этому я научился на собственном горьком опыте. Господин доктор Конради 2 некогда обещал мне и моим соотечественникам читать курс химии по Шталю, 3 но он не был в состоянии толком изложить ни одного параграфа и не знает как следует латинского языка. Поэтому мы от него отказались. Горный советник Генкель, 4 чье хвастовство и высокомерное умничанье известны всему ученому миру, делал это не лучше и похитил у меня время почти одной только пустой болтовней. Пребываю в надежде, что Вы не откажете мне в моей покорной просьбе. Ваш покорнейший слуга М. Ломоносов Марбург 4 декабря 1740 Примечания Печатается по тексту первой русской публикации ( Ченакал  В. Л. Неизвестное письмо М. В. Ломоносова. — Вестн. АН СССР, 1963, № 11, с. 126—128). Подлинник на немецком языке хранится в Городском архиве г. Марбурга (STA Marburg. 305a A IV 3a № 8). Впервые опубликовано на немецком языке: Schmitz  R. und Marks  H. Ein unbekannter Brief Lomonossows an den Marburger...
    2. Проект регламента Академической гимназии. 1758 марта 24 — мая 27 (№ 303)
    Входимость: 2. Размер: 178кб.
    Часть текста: Академической гимназии. 1758 марта 24 — мая 27 (№ 303) 1758 МАРТА 24 — МАЯ 27. ПРОЕКТ РЕГЛАМЕНТА АКАДЕМИЧЕСКОЙ ГИМНАЗИИ Reglement des academischen Gymnasii   Регламент Академической гимназии Ein Gymnasium ist der erste Grund aller freyen Künste und Wissenschaften. Aus selbigen muss man eine geschickte Jugend erwarten: darinnen müssen junge Gemüther zu einer ordentl[ichen] Denkungs-Art und guten Sitten angewöhnet werden. Dannenhero sind Regeln und Beyspiele des Fleisses, der Beständigkeit und Ehrbahrkeit, absonderl[ich] aber die Einpflanzung der Gottes Furcht als der Anfang der Weisheit in selbigem eben so unentbehrl[ich] als die tägl[iche] Speise. Dieses kann nicht anders als durch festgesetzte Grundregeln u. deren genaue Beobachtung in die Erfüllung u. den ordentl[ichen] Lauf mit erwünschtem Erfolg gebracht werden. Angesehen ein Gesetz ohne Erfüllung vergebl[ich] und die Vorschrift der Gesetze nicht so wol in Betracht ihrer Menge, als vielmehr ihrer genauen Wahrnehmung kräftig.   Гимназия является первой основой всех свободных искусств и наук. Из нее, следует ожидать, выйдет просвещенное юношество: молодые люди должны приучаться там к правильному образу мышления и добрым нравам. Правила и примеры прилежания, постоянства и честности, в особенности же внушения страха божия, как начала премудрости, столь же необходимы в Гимназии, как и ежедневная пища. Это может быть с желаемым успехом приведено в исполнение и введено в круг обычной жизни не иначе, как при помощи твердо...
    3. Пономарев С. И.: Материалы для библиографии литературы о Ломоносове. VII. Указатель статей о его сочинениях
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    Часть текста: VII. Указатель статей о его сочинениях VII. Указатель статей о его сочиненiяхъ. Трудно и даже невозможно, во всей масс е статей о М. В. Ломоносов е , р е зко отд е лить статьи о его жизни отъ статей объ его сочиненiяхъ. Очень часто встр е чаются случаи, когда въ одну и туже статью входитъ и разсказъ о жизни Ломоносова, и обозр е нiе литературной д е ятельности его. Очень можетъ быть, что намъ прiйдется не разъ ошибиться въ разм е щенiи статей въ этихъ двухъ спискахъ; но, во 1-хъ, для облегченiя пользованiя списками прилагаются особые указатели, а во 2-хъ, наши списки и не им е ютъ претензiи быть окончательно отд е ланнымъ трудомъ, а представляютъ собою просто матерiалъ, требующiй, конечно, различныхъ перем е нъ и дополненiй. См е шать оба эти указателя мы не р е шились, именно изъ желанiя какъ можно бол е е упростить разм е щенiе указанiй и облегчить пользованiе ими. Само собою разум е ется, что мы ужь не будемъ зд е сь упоминать подъ особымъ номеромъ указанiй, приведенныхъ въ предыдущемъ списк е , но позволимъ себ е иногда сослаться на нихъ, т. е. напомнить объ нихъ. Въ настоящемъ списк е идутъ сначала мн е нiя...
    4. Ломоносов М. В. - Шумахеру И. -Д., 5 ноября 1740 г.
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    Часть текста: Sie mich gewieß viel mehr Erbahrmen[s] als Straffens würdig achten wollen. Es ist zwar wahr, daß mein Verbrechen, so ich sonst hier begangen (welches doch mehr denen unbehilflichen und wiederwärtigen Umständen, einer verfahrerischen Compagnie, wie auch dem des mir allergnädigst verwilligten Stipendii gar zu langem Ausbleiben, als meinem unordentlichen Leben zuzuschreiben ist) zur Bestraffung meiner gegenwärtigen Unschuld viel beytragen werde. Aber ich bin des festen Vertrauens, daß Ew. Hoch-Edelgebohr[e]n als ein Ihro Mayestet Unserer Allergnädigsten Kaise[r]in treu[e]r Diener u[nd] von Allerhöchst Deroselbe[n] gesetzter Richter diesen meinen unterthänigsten Bericht und Klage geduldig durch zu lesen, und ohne Ansehen der Person zu urtheilen geruhen werden. Ew. Hoch-Edelgebohren ist wo[h]l bewußt, daß ich seit meiner Ankunft nach Freyberg Lust und Fleiß in Erlernung des Bergwesens und der Chymie, dem Berg-Rahth Henkel einen gehörigen Respect und Gehorsam gewießen und dabey ein anständiges Leben geführet, weßen nicht nur der Herr Hof-Cammerrath Junker, sondern Er selbst mein Zeige ist. Ich habe auf alle Art und Weise gesucht ihm zu gefallen, allein es hat nichts geholfen, sondern seine Bosheit, Geitz, Falsch und neidisch Gemüth legten sich bald an Tag. Denn, so bald wir von dem Herrn Hof-Cammerrath den Abschied genommen, so hat der Bergrath Henkel angefangen das von der Academie der Wießenschafften uns bestimmtes Geld auf zu halten. Wir mußten...