• Приглашаем посетить наш сайт
    Литература (lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "H"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 104).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    3HABIT
    2HABITANT
    1HABITAT
    1HACHA
    16HADLEY
    1HAGER
    1HAL
    6HALE
    11HALLEY
    5HALT
    17HAMBURG
    8HAMEL
    2HAN
    7HAND
    1HANDEL
    2HANDER
    1HANS
    4HARMONIE
    2HARRISON
    4HARTE
    16HAS
    2HAST
    62HAT
    6HAUTE
    2HAUTEUR
    1HAVING
    8HEFT
    2HEIDELBERG
    60HEINRICH
    2HEIST
    1HELP
    3HELSINKI
    1HEN
    9HENRI
    3HENRY
    3HER
    1HERB
    8HERMAN
    32HERMANN
    2HERMITAGE
    2HERO
    1HERODOTUS
    2HEROES
    39HERR
    2HERSCHEL
    2HERTZ
    5HERTZOG
    1HEXAMETER
    4HIATUS
    1HIBERNIA
    6HIE
    14HIER
    1HIERONYMUS
    2HILL
    1HINTER
    5HIRE
    110HIS
    5HIST
    63HISTOIRE
    20HISTORIA
    3HISTORICAL
    30HISTORY
    351HOC
    22HOFFMANN
    1HOLLAND
    1HOMERUS
    1HOMICIDE
    23HOMME
    7HOMO
    1HON
    5HONNEUR
    2HONOR
    1HONORABLE
    2HONOURABLE
    2HOOKE
    11HORA
    11HORAS
    3HORATIUS
    5HORIZON
    2HORRIBLE
    1HORROR
    7HORS
    15HOS
    1HOSTILE
    1HUBERT
    6HUGO
    6HUI
    1HULL
    3HUMERI
    1HUMOR
    1HUMUS
    1HUN
    1HUNGER
    1HUNT
    12HUYGENS
    1HYDRA
    2HYDRAULIC
    2HYDROSTATIC
    4HYPOTHESES
    11HYPOTHESIS

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову HIS

    1. Сообщение о наблюдениях, подтверждающих электрическую природу северного сияния
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: сияния [СООБЩЕНИЕ О НАБЛЮДЕНИЯХ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ПРИРОДУ СЕВЕРНОГО СИЯНИЯ]   Перевод Я. М. Боровского 1. Exposui duas sagittas ad electricitatem aurorae borealis observandam supra tectum domus meae, alteram ferream virtute electrica donatam cum omni apparatu etiam ferreo, alteram orichalceam cum omnibus requisitis orichalceis, et his instrumentis observavi aliquoties motum in indice electrico apparente debili aurora bor.; fortiorem et luculentiorem exspecto, filum indicis refugit digitum. 1. Я выставил на крыше своего дома две стрелы для наблюдения над электричеством северного сияния: одну железную, обладающую электрическим свойством, со всем аппаратом также железным, другую бронзовую со всеми принадлежностями бронзовыми, и с помощью этих инструментов я несколько раз наблюдал движение электрического указателя при появлении слабого северного сияния. Я жду более сильного и более яркого сияния; нить указателя убегает от пальца. 2. Observavi, elasticitatem aeris variari adversa vi electrica in barometro meo universali sive sigillato. 2. Я сделал наблюдение, что упругость воздуха изменяется от противодействия электрической силы — в моем универсальном или запаянном барометре. Примечания Печатается по тексту протокола заседания Конференции Академии Наук от 28 ноября 1763 г. (Протоколы Конференции, т. II, стр. 509). Оригинал на латинском языке. Впервые опубликовано: латинский текст — Билярский, стр. 623—624; русский перевод Б. Н. Меншуткина —...
    2. Проект регламента Академической гимназии. 1758 марта 24 — мая 27 (№ 303)
    Входимость: 1. Размер: 178кб.
    Часть текста: регламента Академической гимназии. 1758 марта 24 — мая 27 (№ 303) 1758 МАРТА 24 — МАЯ 27. ПРОЕКТ РЕГЛАМЕНТА АКАДЕМИЧЕСКОЙ ГИМНАЗИИ Reglement des academischen Gymnasii   Регламент Академической гимназии Ein Gymnasium ist der erste Grund aller freyen Künste und Wissenschaften. Aus selbigen muss man eine geschickte Jugend erwarten: darinnen müssen junge Gemüther zu einer ordentl[ichen] Denkungs-Art und guten Sitten angewöhnet werden. Dannenhero sind Regeln und Beyspiele des Fleisses, der Beständigkeit und Ehrbahrkeit, absonderl[ich] aber die Einpflanzung der Gottes Furcht als der Anfang der Weisheit in selbigem eben so unentbehrl[ich] als die tägl[iche] Speise. Dieses kann nicht anders als durch festgesetzte Grundregeln u. deren genaue Beobachtung in die Erfüllung u. den ordentl[ichen] Lauf mit erwünschtem Erfolg gebracht werden. Angesehen ein Gesetz ohne Erfüllung vergebl[ich] und die Vorschrift der Gesetze nicht so wol in Betracht ihrer Menge, als vielmehr ihrer genauen Wahrnehmung kräftig.   Гимназия является первой основой всех свободных искусств и наук. Из нее, следует ожидать, выйдет просвещенное юношество: молодые люди должны приучаться там к правильному образу мышления и добрым нравам. Правила и примеры прилежания, постоянства и честности, в особенности же внушения страха божия, как начала премудрости, столь же необходимы в Гимназии, как и ежедневная пища. Это может быть с желаемым успехом приведено в исполнение и введено в круг обычной жизни не иначе, как при помощи твердо установленных основных правил и точного их соблюдения. Когда закон не исполняется, он бесполезен: сила законов не в их множестве, а в точном их усвоении. Das I. Cap[itel]   Глава I Von der Aufnahme der...
    3. 127 заметок к теории света и электричества
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    Часть текста: ученые. 3. Nequis miretur tantam esse structuram organicam in minimis, cum multo mirabiliorem videmus in sensibilibus. Ad tot phaenomena producenda struxisse organa summum artificem instrumenta et ad omnes casus disposuisse. 3. Пусть никто не удивляется, что у мельчайших тел столь организованное строение, — ведь мы видим гораздо более удивительное в чувствительных телах. Для воспроизведения стольких явлений верховный мастер построил органы, орудия, пригодные для всех случаев. 4. Cum phaenomena rerum naturalium sint immutabilia; immutabiles esse debent minimorum formae. 4. Так как явления природы неизменны, то неизменными должны быть и формы мельчайших [тел]. 5. Demonstratur hoc existentia dei creatoris et patet, non casu materiam omnia formasse. 2* 5. Это доказывает существование бога-создателя и показывает, что не случайно материя образовала все. 6. Si vir es atque vires, cape vires et cape vi res. 6. Если ты муж и процветаешь, то собери силы и силою бери вещи. 5* 7. Ipse methodi artifex non semel probavit meam in hac soliditatem. Et me senex juvenem adhuc 3* miratus [est]. 7. Сам создатель метода не раз одобрял мою твердость в нем. И старец 6* удивлялся мне, тогда еще юноше. 2 8. Si nullae theoriae formandae sunt, quo tandem tendunt tot experimenta, tot magnorum virorum conamina et labores. 8. Если нельзя создавать никаких теорий, то какова цель стольких опытов, стольких усилий и трудов великих людей. 9. Chymia mea physica. 9. Химия моя физическая. 10. Integrum Sistema naturae, quae in minimis est. 10. Полная система природы, заключающейся в мельчайших [частицах]. 11. 7* Ex quo Boyelium legi, cupido cepit in minima inquirendi. Per 18 annos de his cogitavi. 11. 14* С тех пор, как я прочитал Бойля, овладело страстное желание исследовать мельчайшие частицы. О них я размышлял 18 лет. 3 12. Legendo auctores incidentes de hac re ideas notabam. 12. Я отмечал, читая авторов, относящиеся до этого предмета ...
    4. Размышления о точном определении пути корабля в море. Часть 2
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    Часть текста: agitationes navium eludentes, alicujus usus sunt. Patet ergo ad alia prorsus auxilia esse confugiendum. Mirum equidem est ad illa excogitanda, adhibenda et excolenda vix aliquid navasse operae vasta maria pernavigantes: cum tamen scirent, non exigua parte anni nubilum esse coelum, et tunc maxime procellis mare concuti, naves a via proposita longe deturbari, et in fauces ipsius fati conjici. Все, что мы рассматривали в первой части, только в ясную погоду обещает старательному мореплавателю помощь и подкрепление. Но как только небо покрывается тучами, которые препятствуют наблюдению звезд, уже ни отборнейшие часы, ни лучшие небесные трубы, ни механизмы, обезвреживающие качку корабля, не приносят никакой пользы. Итак, явствует, что следует прибегнуть к другим средствам. И удивительно, что на их изобретение, применение и разработку едва ли сколько-нибудь труда употребили плавающие по обширным морям, хотя они и знают, что немалую часть года небо бывает облачно, и что тогда бурями более всего сотрясается море, корабли далеко отвращаются от предположенного пути и повергаются в пасть самого рока. § 35 § 35 Hoc in statu coeli et maris communis omni tempore dux magnes est. Illius vi prope divina acus chalybea animata viam ostendit, silentibus astris, quae antiquis sola viam ostenderant in alto. Nubilo autem coelo littora erant legenda, obortis procellis periculosissima. Nostris vero scrupulosis adeo saeculis cognita vis magnetica, ejusque in acu nautica variationes expiscatae tantum sollicitudinis denuo pepererunt, ut hoc salutare inventum non tanti videatur esse momenti, si et non causas illarum atque certas periodos diversis locis et temporibus in apricum producamus. При таком состоянии неба и моря общий и всегдашний водитель есть магнит. Его почти божественной силой оживленная стальная стрелка показывает путь при молчании светил, которые одни показывали путь в открытом море древним. При...
    5. Размышления о точном определении пути корабля в море. Приложение I
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: корабля в море. Приложение I Приложение I APPENDIX I ПРИЛОЖЕНИЕ I Interea temporis, cum hoc opusculum fere excusum esset, incidit mihi nova species instrumenti, quod quamvis sit mole exiguum; tamen instituendis observationibus ad tempus latitudinum et longitudinum in mari, sudo coelo et noctu, ininveniendum esse videtur sufficientissimum; atque his dotibus praeditum, 1) quod sine ulla divisione quadrantis quaesitum tempus in loco navis, item latitudinem et longitudinem ostendat, 2) omnes turbationes observationum a nebuloso horizonte, 3) a refractione profectas removeat, 4) propter simplicitatem et exiguam molem a quocunque nauta sit parvo pretio parabile. Consistit autem etiam ex duobus speculis, ut sunt supra descripta. Determinatio situs Lunae ratione fixarum pariter eo reducitur, ut limbus ejus unus vel uterque etiam observetur in eodem circulo verticali cum aliqua stella fixa. Ad hanc methodum describendam et utilem reddendam proximum otium destinavi. Между тем, как эта работа печаталась, я изобрел новый инструмент, который хотя размером невелик, однако представляется весьма пригодным к проведению наблюдений для нахождения времени, широт и долгот в море при ясном небе и ночью и обладает следующими преимуществами: 1) что без всякого разделения квадранта показывает искомое время на месте корабля, а также широту и долготу, 2) устраняет все нарушения наблюдений, происходящие от облачного горизонта и 3) от рефракции, 4) вследствие простоты и небольшого размера может быть приобретен каждым мореплавателем за малую цену. Состоит он из двух зеркал так же, как и...