• Приглашаем посетить наш сайт
    Чуковский (chukovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "C"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 344).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    6CABOT
    5CACHE
    7CAESAR
    6CAL
    8CALCULI
    20CALCULUS
    39CALIDA
    4CAMBRIDGE
    19CAMERA
    6CAMPOS
    47CAP
    5CAPE
    8CAPITA
    17CAPS
    9CAR
    17CARBONE
    24CARET
    8CARITA
    19CARL
    26CAROLUS
    11CARTE
    141CAUSA
    16CAUSE
    17CELA
    23CELLE
    5CENT
    8CENTURY
    8CERTAIN
    20CERTO
    54CES
    77CETTE
    13CHAMP
    7CHARGE
    20CHARLES
    10CHE
    16CHEF
    13CHEMISTRY
    18CHEZ
    26CHOSE
    186CHRISTIAN
    26CHRISTOPH
    7CICERO
    8CICERONI
    126CIRCA
    39CIT
    10CLARA
    18CLARE
    6CLAUDE
    4CLAUDIUS
    7CLOCHE
    10COCHLEA
    7COCHLEAE
    5COHESION
    14COLL
    26COLONEL
    12COLOR
    8COM
    9COMBINE
    150COMM
    39COMME
    7COMMODE
    11COMMUNE
    6COMMUNICANT
    18COMPENDIUM
    5COMPOSITION
    11COMTE
    11CON
    21CONGERIES
    5CONSENSUS
    5CONSEQUENCE
    7CONSIDERATION
    9CONSORTIUM
    13CONSPECTUS
    38CONSTANT
    4CONSTITUENT
    16CONTINUA
    5CONTINUE
    60CONTINUO
    126CONTRA
    6CONTRARIO
    5COPERNICUS
    10CORDI
    4CORN
    17CORNELIUS
    488CORPORA
    29CORPS
    418CORPUS
    6CORPUSCULAR
    6COUP
    8CRAMER
    5CRAY
    5CREDO
    5CRIME
    16CRITIQUE
    47CUI
    1353CUM
    11CUMULI
    46CUR
    28CURA
    6CURRICULUM

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову CUR

    1. Опыт теории упругости воздуха
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    Часть текста: —— [ОПЫТ ТЕОРИИ УПРУГОСТИ ВОЗДУХА МИХАЙЛА ЛОМОНОСОВА]   Перевод Б. Н. Меншуткина   § 1 § 1 Postquam antliae pneumaticae usus innotuit, mirum quantum scientia naturalis cepit incrementum, ea potissimum parte, quae de natura aëris doctrinam complectitur. Proprietates enim illius, quae ante seculum prorsus ignotae fuerant, jam hodie non solum cognitas habemus, verum etiam mathematicis legibus definitas et in summo fere fastigio distinctae cognitionis constitutas miramur. Quamvis autem elastica ejus vis saepius, quam reliquae proprietates illius, Physicorum scriptis celebratur, et cuilibet forum scientiae naturalis ingredienti inter palmarias rerum naturalium qualitates sese offert; nihilo tamen minus causa illius nondum satis perspecta habetur, in eaque explicanda etiam celebrium naturae scrutatorum ingenia casso molimine torsa sunt. Unde scriptores Physici plerumque intacta elateris causa in solis effectibus illius describendis acquiescunt. Aut si qui causas assignant, eae tamen et invalido pede nituntur, et phaenomenis circa elaterem aëris observatis explicandis non sufficiunt. Plerumque autem eo ipso plane, nullae sunt, quod nihil, praeter quaestionem ipsam, verbis duntaxat mutatis, in se contineant. После того,...
    2. Рассуждение о твердости и жидкости тел
    Входимость: 2. Размер: 82кб.
    Часть текста: fluida fiunt. Твердость и жидкость тел коль много от разности теплоты и стужи зависят, всем довольно известно. Для того, когда ныне сообщник изысканий наших, господин профессор Браун о замороженной искусством своим ртути в минувщую жестокую зиму ныне предложил описание и изъяснение своих опытов, 1 — за приличность признаваю представить и мои рассуждения о причине взаимного союза частиц, тела составляющих, для приобретения ясного и общего понятия о замерзании и растаивании тел чувствительных, и таким публичным оказанием трудов наших обще изъявить к нынешнему торжественному празднику всенижайшее благоговение.   § 2 § 2 Communem causam cohaesionis quaerens antevertere primum debeo eos, qui de illa non satis solliciti in mera acquiescunt attractione, sine ulla suspicione impulsus considerata. Itaque praedico, nullo modo illam posse a me agnosci atque admitti, ob meas rationes solidas, easque, ni fallor, novas. Исследуя общую причину союза частей, во-первых, предупредить тех я должен, кои, об ней не имея попечения, довольствуются единою мнимою притягательною силою, принимая оную якобы бесподозрительную от всякого ударения. Итак, предъявляю, что никоим образом не могу признать и принять оныя для непоколебимых моих доказательств и, сколько мне известно, новых.   § 3 § 3 Etenim si mera vis attractrix datur in corporibus; ad motum producendum illis innata sit, necesse est. Verum et impulsu motum in corporibus produci,...
    3. Письмо к Леонарду Эйлеру от 5 июля 1748 г.
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    Часть текста: июля 1748 г. [ПИСЬМО К ЛЕОНАРДУ ЭЙЛЕРУ ОТ 5 ИЮЛЯ 1748 г. ]     Перевод Я. М. Боровского Viro celeberrimo atque doctissimo Leonhardo Eulero illustris Scientiarum Academiae Berolinensis Membro et Professori Regio meritissimo, nec non Caesareae Academiae Scientiarum Petropolitanae et Regiae Societatis Scientiarum Londinensis Membro honorario Знаменитейшему и ученейшему мужу Леонарду Эйлеру, заслуженнейшему королевскому профессору и члену славной берлинской Академии наук, а также почетному члену императорской Петербургской Академии наук и Лондонского королевского общества, S. P. D.      Michael Lomonossoff. нижайший привет шлет         Михаил Ломоносов. Quanta laetitia sim affectus, acceptis humanissimis litteris Tuis, facile aestimare potest, quicunque in scientiarum studio versatur, et specimina lucubrationum suarum magnis Viris probari intelligit. Nec minor voluptas hinc quoque mihi accedit, cum sentiam, quanto emolumento meo futura sit Tua, qua per comitatem Tuam frui mihi licet, amicitia. Maximas ago habeoque Tibi gratias, quod non solum consilio Tuo, mihi...
    4. Замечания на диссертацию Г. -Ф. Миллера "Происхождение имени и народа российского". Замечания на ответы Миллера
    Входимость: 3. Размер: 74кб.
    Часть текста: -Ф. Миллера "Происхождение имени и народа российского". Замечания на ответы Миллера [ЗАМЕЧАНИЯ НА ОТВЕТЫ МИЛЛЕРА] (Ответы Миллера. Перевод с латинского]   [Замечания Ломоносова] [ Возражение Ломоносова ]     2     Против того же места о роксоланах. Изменение названия роксоланы в руссы очень легкое и состоит лишь в том, что кс изменилось в сс , а различие в окончании зависит от разного произношения у разных племен.     [ Ответ Миллера ] На 2-ое     Чтобы показать сходство названия руссов с названием роксоланов, противник предлагает нам слово россиане , 1* которым сейчас любят называть себя русские, но не помнит о том, что́ я уже возразил на то в ответе, данном 24 октября. Именно — слово россиане возникло и вошло в употребление слишком недавно, чтобы служить здесь доказательством. В древних книгах и письменных памятниках оно не встречается. Ведь древние называли свое племя русь, образуя отсюда прилагательное русский, которое и сейчас еще в общем употреблении. Мы замечаем, что наименование россиане предпочли прежнему с тех пор, как в нашем веке укрепилась этимология имени руссы от рассеяние . Если твердо установить это, а оно вполне твердо, то словопроизводство Ломоносова, будто название роксоланы уже в ранние времена перешло в название россиане, само собой падает. Но допустим, что название россиане очень древнее; разве оно из-за этого будет происходить от роксоланы? Роксоланы были одного племени с аланами, которые владели всей внутренней частью России в то же самое время. От них они и получили название. Ведь оно звучит не иначе, как рокс-аланы. Оно является специальным названием части аланов, отличавшейся от остальной массы местом жительства, тогда как все племя охватывалось общим названием аланы. Приставка рокс, на что я указываю вслед за другими, обязана своим...
    5. Опыт теории о нечувствительных частиц тел и вообще о причинах частных качеств
    Входимость: 1. Размер: 163кб.
    Часть текста: ширине и глубине. 7* Силою инерции называется то, чем одно тело сопротивляется другому.   Coroliarium 1 Присовокупление 1 § 2. Essentia igitur corporum consistit in extensione et vi inertiae. § 2. Следовательно, сущность тел состоит в протяжении и силе инерции.   Corollarium 2 Присовокупление 2 § 3. Quoniam omnia, quae sub eadem notione continentur, sunt ejusdem generis, quamobrem omnia extensa, 4* vi inertiae praedita, sunt corpora. § 3. Так как все, заключающееся в одном понятии, принадлежит к одному роду, то все, имеющее протяжение 8* и обладающее силою инерции, есть тело.   Corollarium 3 Присовокупление 3 § 4. Cum extensione finita inseparabili nexu conjuncta est figura, ita ut extensum finitum sine figura concipi non possit, igitur quodlibet corpus finitam debet habere figurant. § 4. С конечным протяжением неразрывно связана фигура, так что конечное протяженное нельзя представить себе без фигуры, и, следовательно, каждое тело должно иметь определенную фигуру.   Corollarium 4 Присовокупление 4 § 5. Quoniam corpus vi inertiae resistit alteri, consequenter spacium corpore aliquo plenum non potest admittere aliud corpus, 9* et hoc ipsum est id, quod incompenetrabilitatis nomine salutatur. § 5. Так как тело силою инерции противодействует другому, то, следовательно, пространство, заполненное каким-нибудь телом, не может принять другого тела: это и есть то, что называется несопроницаемостью.   Definitio 2 Определение 2 § 6. Materia est id, ex quo corpus constat, et unde ejus essentia dependet. § 6....