• Приглашаем посетить наш сайт
    Есенин (esenin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "RUM"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. О природе света
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    2. Материалы обсуждения "Слова о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих"
    Входимость: 1. Размер: 93кб.
    3. О сцеплении и расположении физических монад
    Входимость: 1. Размер: 36кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. О природе света
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: и тот же воздух. 11* Так, далее, золото также и на Сатурне есть золото. Так и воздух на кометах есть тот же самый 12* и вполне подобный нашему; кто думает иначе, рассуждает не иначе как утверждая, что золото в другом месте не существует. 13* Stellarum fixarum radii refringuntur in aëre, quia 6* varii colores apparent, iidem refringuntur in aqua et aliis corporibus transparentibus, 7* item reflectuntur a rubris rubri etc. et 8* servant easdem leges, quas radii solis, et reliquorum lucentium. Ergo natura materiae lucidae et motus ejus eadem est cum ea quae in sole et in terra est. Corpora, quae lucem 9* hanc generant, eodem modo cognata sunt cum illa , quam nostra corpora cum radiis solis. Cum vero duo eidem tertio sunt cognata, sunt etiam cognata inter se, ergo ergo [ sic ] et materiae qu ... Лучи неподвижных звезд преломляются в воздухе, так как видны различные цвета, они же преломляются в воде и других прозрачных телах, а также отражаются от красного красные и т. д. и соблюдают те же законы, что лучи солнца и остальных светящих тел. Следовательно, природа и движение их светящей материи те же, что и на солнце и на земле. Тела, порождающие этот свет, так же родственны ему, 14* как наши тела лучам...
    2. Материалы обсуждения "Слова о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих"
    Входимость: 1. Размер: 93кб.
    Часть текста: nubium redire, 2) me discussionem vis fulmineae quaerere in movendo aere ad cursum progressivum, ventis similem. 3) Ex experientia deducit consilium meum forte periculosum esse, quia quosdam 1* campanas cientes fulmine tactos fuisse constat. Господин Браун полагает: 1) что всякий удар молнии зависит от положения туч; 2) что средство для рассеивания силы молнии я ищу в приведении воздуха в поступательное движение, подобное ветру. 3) Из опыта он выводит, что совет мой, может быть, опасен, так как известно, что некоторых 2* молния поразила в то время, как они звонили в колокола. Respondeo : Отвечаю : 1) Fulminum vim non solum in nubium situ, verum etiam potissimum in motu materiae electricae positam esse; 2) idcirco non progressivo motu aeris, sed tremulo electricum motum aetheris in nube suffocari posse existimo; 3) tactos fuisse fulmine homines, campanis adstantes, non propter electricas nubes, sonitu tanquam apes accitas, verum idcirco, quia aes campanarum non aliter ac virga ferrea Richmanni electricam vim in sublimi concepit et homines prope adstantes necavit. Quamobrem ii, qui oborta fulminea tempestate campanas pulsant, longis et praesertim sericis funibus utantur necesse est. 1) Что сила молнии заключается не только в положении туч, но также, и по преимуществу, в движении электрической материи; 2) что поэтому электрическое движение эфира в туче может быть прервано не поступательным движением воздуха, а колебательным; 3) поражены были молнией люди, бывшие у колоколов, не потому, что электрические тучи, как пчелы, привлечены были звоном, а потому, что медь колоколов точно так же, как железный прут Рихмана, восприняла электрическую силу в высоте и умертвила близ стоявших людей. Поэтому надо, чтобы те, кто в грозу с молниями звонят в колокола, употребляли длинные и лучше всего шелковые веревки. Ceterum non 3* apodictica certitudine haec asserta, sed ...
    3. О сцеплении и расположении физических монад
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    Часть текста: [О СЦЕПЛЕНИИ И РАСПОЛОЖЕНИИ ФИЗИЧЕСКИХ МОНАД]   Перевод М. Е. Сергеенко   Cap . 4 Глава 4 DE COHAESIONE ET SITU MONADUM PHYSICARUM 1* О СЦЕПЛЕНИИ И РАСПОЛОЖЕНИИ ФИЗИЧЕСКИХ МОНАД 3* Cretae,   ii sublim. lunae corn. etc. particulae licet in contactu jacent tamen se mutuo non attrahunt ut cohaereant, nisi artissime comprimantur: 2* Частицы мела, возогнанной ртути, рогового серебра и т. д. хотя и лежат, соприкасаясь одна с другой, однако, взаимно не притягиваются до сцепления, если не сжать их очень плотно. 4*   demonstretur algebraice.   доказать алгебраически. Particula e attrahit particulam d et f , particulae d et f attrahuntur pari vi a particulis c et g , ergo particula e cum particulis d et f pari vi attrahuntur, ergo in neutram partem nituntur etc. absurdum contra experientiam. Частица e притягивает частицы d и f ; частицы d и f с равной силой притягиваются частицами c и g ; следовательно частица e вместе с частицами d и f притягиваются с равной силой, т. е. не стремятся ни в ту, ни в другую сторону и т. д. Нелепо, противоречит опыту.   Def . Определение Cohaesio est nisus particularum insensibilium physicarum quo una versus alteram moveri conatur, et sic vi nexum earum divellenti resistit. Сцепление есть стремление нечувствительных физических частиц двигаться по направлению одна к другой; таким образом оно оказывает сопротивление силе, разрывающей их связь.   Coroll . Присовокупление Cohaesionis igitur ratio consistit in motu...