• Приглашаем посетить наш сайт
    Лесков (leskov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "HERTZ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Берков П. Н.: Ломоносов и литературная полемика его времени. 1750—1765. Глава пятая. Полемика вокруг "Гимна бороде"
    Входимость: 1. Размер: 103кб.
    2. Ломоносов М. В. - Корфу И. -А., 4 сентября 1737 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Берков П. Н.: Ломоносов и литературная полемика его времени. 1750—1765. Глава пятая. Полемика вокруг "Гимна бороде"
    Входимость: 1. Размер: 103кб.
    Часть текста: научность, но более рассчитанная на сенсацию и нездоровое любопытство буржуазного читателя, привлекаемого густым порнографическим душком, книга Штерна была запрещена царской цензурой. Но в массе сомнительного материала, собранного Штерном, есть несколько любопытных деталей, мимо которых пройти не следует. Есть в ней, между прочим, материал, касающийся одного эпизода в литературной полемике Ломоносовского времени. Впрочем сведения, сообщаемые в этой части работы Штерна, очень сбивчивы и не снабжены даже указанием источника; тем не менее, они заслуживают внимания. Давно известно, что написанный Ломоносовым Гимн бороде 1757 вызвал обширную полемику и даже вмешательство высшего религиозно-административного органа тогдашней России синода. Однако, нигде не указывался внешний повод к написанию этого Гимна, наличие же этого повода давно уже предполагалась. В упомянутой выше книге Штерна содержится, как будто, ответ на вопрос о генезисе этого антиклерикального сатирического произведения Ломоносова. Говоря о борьбе Петра и его преемников с бородоношеннем и отметив, что указом Елизаветы 1760 г. ношение бороды оставлялось только духовенству, Штерн пишет: Великий русский поэт...
    2. Ломоносов М. В. - Корфу И. -А., 4 сентября 1737 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: Ew. Excellentz hohe Gnaden Bezeugungen, deren ich mich in der Zeit in tieffer Unterhänigkeit erinnere, haben mich schon längst aufgefo[r]dert Denenselben schrifftlich den respect zu bezeugen. Weil aber biß dato der teutschen Schprache nicht mächtig bin gewesen, und jetzo etwas darin gethan, so habe mich in tieffer demuth erkühnen wollen Denenselben nicht nur meine unterthänigste Pflicht abzustatten, sondern auch die Erstlinge der teutschen Schprache auf zu opfern. Denn Ew. Excellentz hohe Gnade ist diejenige, der ich einzig und allen meine Wohlfart zuschreiben muß, in dem Dieselben durch hohe Verteidigung bey Ihro Majesteten es dahin vermittelt haben, daß mir, obschon aller dieser hohen Wohlthaten unwürdig, in Gnaden zu gestanden, meine Studia auf ausländische Academien zu excoliren. Da vor diese hohe Gnaden-Bezeugungen nicht genugsamen Danck abzustatten vermag, so widme Denenselben auf ewig mein dankbahres Hertz, welches Zeit lebens diese unschätzbahre Gunst in Ehrerbittungs vollen Andenken verehren wird. U[e]brigens ergehet an Ew. Ex[c]ellentz mein demütiges Bitten, Dieselben wollen gütigst denjenigen mit Dero fernere hohe Gnade erfreuen, der dafür mit geziemender Hochachtung und schuldigster Ehrerbittung biß in Todt verharret. Ew. Hochgebohrnen Excellentz unterhänigster Diener Michael Lomonosoff Marburg, d. 15 Sept. Anno 1737 Перевод Высокоблагородный господин, милостивый государь, г. камергер! Великие милости ...