РАЗГОВОР С АНАКРЕОНОМ
Анакреон
Ода I
Ломоносов
Ответ
Анакреон
Ода XXIII
Ломоносов
Ответ
Анакреон
Ода XI
Ломоносов
Ответ
Анакреон
Ода XXVIII
Мастер в живопистве первой,
Мастер, научен Минервой,
Напиши любезну мне.
Напиши ей кудри чорны,
Без искусных рук уборны,
С благовонием духов,
Буде способ есть таков.
Дай из роз в лице ей крови
И как снег представь белу,
Проведи дугами брови
По высокому челу,
Не сведи одну с другою,
Не расставь их меж собою,
Сделай хитростью своей,
Как у девушки моей;
Цвет в очах ее небесной,
Как Минервин, покажи
И Венерин взор прелестной
С тихим пламенем вложи,
Чтоб уста без слов вещали
И приятством привлекали
Показалась медом течь;
Всех приятностей затеи
В подбородок умести
И кругом прекрасной шеи
Дай лилеям расцвести,
В коих нежности дыхаюг,
В коих прелести играют
И по множеству отрад
Водят усумненной взгляд;
Надевай же платье ало
И не тщись всю грудь закрыть,
Чтоб, ее увидев мало,
И о прочем рассудить.
Коль изображенье мочно,
Вижу здесь тебя заочно,
Вижу здесь тебя, мой свет;
Молви ж, дорогой портрет.
Ломоносов
Ответ
Ты счастлив сею красотою
И мастером, Анакреон,
Чрез приятной лиры звон;
Тебе я ныне подражаю
И живописца избираю,
Дабы потщился написать
Мою возлюбленную Мать.
О мастер в живопистве первой,
Ты первой в нашей стороне,
Достоин быть рожден Минервой,
Изобрази Россию мне,
Изобрази ей возраст зрелой
И вид в довольствии веселой,
Отрады ясность по челу
И вознесенную главу;
Потщись представить члены здравы,
Как должны у богини быть,
По плечам волосы кудрявы
Признаком бодрости завить,
Огнь вложи в небесны очи
Горящих звезд в средине ночи,
И брови выведи дугой,
Возвысь сосцы, млеком обильны,
И чтоб созревша красота
Являла мышцы, руки сильны,
И полны живости уста
В беседе важность обещали
И так бы слух наш ободряли,
Как чистой голос лебедей,
Коль можно хитростью твоей;
Одень, одень ее в порфиру,
Дай скипетр, возложи венец,
Как должно ей законы миру
И распрям предписать конец;
О коль изображенье сходно,
Красно, любезно, благородно,
Великая промолви Мать,
И повели войнам престать.
Примечания
Разговор с Анакреоном. «Российский Парнас». Спб., 1771. Ч. 1. Разночтения по Соч. 1784, второй посмертной публ., где в трех строках восстановлена предполагаемая ломоносовская метрика, приведены в вариантах, так как не сохранилось свидетельства того, что эти исправления были произведены на основании рукописей Ломоносова. Состоит из перевода четырех од, приписываемых древнегреческому поэту Анакреону (IV в. до н. э.), и «ответов» Ломоносова, которые представляют самостоятельные произведения, выражающие его взгляды на задачи поэзии и назначение поэта.
Ода I. «К лире» (см. вступ. статью).
Кадм — легендарный основатель города Фив.
Ода XXIII. В греческом подлиннике названа «К сребролюбцу».
Сенека Люций (3 до н. э. — 65 н. э.) — римский философ и писатель, позднейший представитель стоицизма.
Ода XI. В греческом подлиннике названа «К самому себе».
Катон Младший (95—46 до н. э.) — римский политический деятель. Сторонник аристократическойреспублики. Покончил самоубийством, когда стала неизбежной победа Юлия Цезаря (Кесарь), стремившегося установить императорскую власть.
Зерном твой отнял дух. По преданию, Анакреон умер, подавившись сухой виноградиной.
Упрямка. «благородную упрямку и смелость в преодолении всех препятствии к распространению наук в отечестве».
Ода XXVIII. В греческом подлиннике названа «К девушке».
Мастер в живопистве первой — Апеллес (IV в. до н. э.).
Намек на Семилетнюю войну (1756—1763).