Я в Греции родился.
В веселой Франции я был де ля Фонтеном.
В Греции Федром.
Примечания
Печатается по собственноручному подлиннику (ААН, ф. 20, оп. 1, № 5, л. 152).
Впервые напечатано — Пекарский. Доп. изв., стр. 91.
Датируется предположительно 1761—1762 гг., не позднее марта, так как написано на том же листке и теми же чернилами, что и четверостишие «Мышь некогда, любя святыню...».
басни Лафонтена, оно должно было отразить мысли Ломоносова, навеянные незавершенной работой над этим переводом. Суть этих мыслей сводилась, по-видимому, к тому, что в иных, более благоприятных, чем в тогдашней России, условиях он, Ломоносов, мог бы стать таким же мастером сатиры, как Федр и Лафонтен.